Cărți frumoase pentru copii în Germania

Posted on
ursulet mare amator de carti pentru copii

Se pricep grozav nemții și la cărți pentru copii, nu numai la jucării

ursulet mare amator de carti pentru copii
ursuleț mare amator de cărți pentru copii

Deși nu vorbesc limba germană, o înțeleg într-o mare măsură. Dacă e să citesc, înțeleg chiar mai mult, iar dacă este vorba de o carte ilustrată, și mai bine!

Cu ocazia ultimei vizite prelungite în Germania, am mai descoperit ceva despre nemți. Dacă eram convins că germanii sunt cei mai mari specialiști în jucării de pe întreaga noastră planetă, acum am mai adăugat ceva la care se pricep nemaipomenit de bine: cărțile pentru copii.

Nu e de mirare că industria de carte în Germania o duce foarte bine – magazinele de carte erau pline de oameni – nemții sunt mari amatori de cărți și citit.

Vânzarea începe deja de pe stradă, după cum vedeți din prima imagine. În orice sat mai răsărit, există măcar un chioșc, sau un colț dintr-un magazin, de unde poți cumpăra cărți iar cele pentru copii sunt întotdeauna prezente. Dacă satul este mai măricel, există cu siguranță un magazin dedicat de carte care include și un raion de carte pentru copii. Iar dacă este un oraș obișnuit, există de obicei câteva magazine de carte bine garnisite, din care măcar unul de genul mall (cel în care în România se vând, pe câteva etaje, haine, lumânări și parfumuri – la nemți ai fix același spațiu plin cu cărți, mda).

Iată o imagine dintr-un magazin mic de carte, descoperit într-un sat (de care nimeni nu a auzit) în Germania de vest, aproape de granița cu Olanda. Am vrut să fac fotografii, așa că am cerut frumos voie și am primit acordul lor.

magazin de carte nemțesc
mic magazin de carte nemțesc

Dacă este suficient loc, ca în acest magazin, raionul pentru copii este de obicei separat. Aici l-am găsit într-un colț, semnalat prin ursul cu raftul de cărți din imaginea de mai jos.

Knopf a rămas la discuții cu ursul cărturar, eu am intrat între rafturi. Am ieșit de acolo după o oră, deși era mic-mic, după cum vedeți.

der bücher bär
Der Bücherbär

Da, dragi pufoși, am petrecut acolo o oră, deși nu vorbesc germana, așa cum v-am spus. Și am plecat cu cărți la pachet, evident, fiindcă nu am rezistat.

Großer Bärenzirkus a fost unul dintre cadourile pe care mi le-am făcut. Este o carte cu urși – sunt atras irezistibil, după cum bine știți, de tot ce are legătură cu neamul ursesc. Cartea este scrisă și ilustrată de un francez, Benjamin Chaud, și este tipărită de Gerstenberg, aceeași editură care a tipărit în limba germană minunata ediție de la Gottmer a Alisei în Țara Minunilor ilustrată de Floor Rieder.

Aveam de gând să scriu un articol întreg despre cartea lui Chaud (am început să scriu acest articol în septembrie 2015 și de atunci a prins praf virtual în blog!), însă nu va fi acum, fiindcă, înainte de toate, am de terminat Hendrik de Mol și Planeta de Jad care se află acum la revizia 5.1.4.

Dacă m-ar întreba cineva ce titlu i-aș da cărții acesteia în română, aș zice Pompompidurs, fiindcă titlul original în limba franceză este Poupoupidours. După cum vedeți în imaginea următoare, nemții au ales un titlu mai puțin jucăuș :-).

Pompompidurs
Pompompidurs

Sunt sigur că v-ar plăcea și vouă. Este ghidușă și minunat ilustrată. Ursulețul care este personajul principal călătorește de la o pagină la alta prin intermediul decupajelor. Ingenios realizată, deși nu la fel de spectaculoasă precum cartea cu elefănțelul albastru a drăguței de Loes Riphagen, Dus de nas (Bij de neus genomen), carte care, am aflat de curând, este nominalizată pentru European Design Awards 2016 (woohoo, go Loes!).

decupaj în coperta cărții cu urși
decupaj în coperta cărții cu urși

În următorul orășel nemțesc în care am ajuns, am găsit unul din mall-urile de cărți de care vă apuneam mai sus. Am avut surpriza să găsesc cărți cu Max și Moritz (care întotdeauna îmi aduc aminte de năzbâtiile din copilărie),

Knopf și Max și Moritz
Knopf și Max și Moritz

precum și să văd coperți ciudate, dar interesante, fără doar și poate, la cărțile în limba germană cu Harry Potter:

Harry Potter in limba germană
Harry Potter în limba germană

Nu vă spun câte ore am petrecut în acel magazin, deși era doar pe două etaje! Una peste alta, când vine vorba de cărți, mai că mă bate gândul să mă mut în Germania, zău așa.

Iar acum am fugit înapoi la reviziile mele, mulțumesc pufos pentru că aveți răbdare cu mine! Mult a fost, puțin a rămas – mâine, poimâine dau gata și volumul doi din Aventurile lui Hendrik de Mol, iuhuu!

Voi ce noutăți mai aveți?

8 Comments

  1. Cărți pentru copii în bibliotecile olandeze ⋆ K.J. Mecklenfeld – scriitor de cărți pentru copii says:

    […] adulți. Dezavantajul principal ar fi că puțini olandezi cumpără cărți noi. Spre deosebire de nemți și români care iubesc cărțile și preferă să le cumpere și să le vadă în bibliotecă, […]

  2. Otilia Otelea says:

    Da si eu sint incintata de modul cum ne stimulezi sa devenim scriitori pasionati.Voi urma sfaturile tale si metoda cu 3 acte.

  3. Carleta-Steluta Calin says:

    Ce m-a impresionat libraria aceea pe care ai pozat-o! Jos palaria, eu am din ce în ce mai mult impresia ca lectura a devenit o ocupatie desueta, ba chiar rusinoasa pentru contemporanii nostri, care n-ar mai pune piciorul nici sa-i pici cu ceara într-o librarie!
    Deci sa nu disperam, specia cititor supravietuieste înca pe ici pe colo si anume în puncte esentiale ale planetei 😀

    1. K.J. Mecklenfeld says:

      Mulțumesc de vizită, Stela. Și mie mi-a plăcut mult, mai ales că era undeva la aruncata, cum spun românii 🙂
      Noooo, nici vorbă să fie cititul o ocupație desuetă, dacă vorbim de popoarele din nordul Europei. Acum îmi pare rău că nu am făcut fotografii și la mall-urile de carte nemțești – acolo să vezi ce ofertă diversificată de carte, mulțime de oameni și atmosferă plăcută…
      Părerea mea este că ține și de vremea rece. Dacă este frig și umed, petreci mai mult timp în casă decât dacă este frumos afară. Plus, nemții sunt conservatori de felul lor și nu renunță atât de ușor la vechile lor obiceiuri (nici nu sunt atât de ahtiați după Internet, btw :-)).

      1. Carleta-Steluta Calin says:

        Cum spuneam, în puncte esentiale ale planetei. Jos palaria pentru nemtii cei seriosi 😀

        1. K.J. Mecklenfeld says:

          Nemții, parțial olandezii, islandezii, danezii, norvegienii, suedezii, finlandezii și neamul lor de germanici. Uite că nu știu cum stau eschimoșii cu cititul și librăriile… 🙂

  4. K.J. Mecklenfeld says:

    Hehei, mulțumim pufos pentru vizită și mesaj.
    Cartea cu urși este grozavă. Cea cu Max și Moritz este bine să fie “aprobată” întâi de părinți fiindcă este controversată (putem discuta o zi numai despre asta, sunt sigur, haha!).

  5. Cărți și călătorii says:

    Și mie îmi place să mă pierd în librăriile din Germania, de fapt, de oriunde. :p
    O să recomand articolul familiei de acolo, sigur copiii vor fi încântați de titlurile astea! 🙂

Pufoșii se dau în vânt după comentarii

%d blogeri au apreciat: